Belgian-born French novelist, one of the most skilled and
literate
writers of detective fiction. Simenon is best known as the creator of
Paris police detective Inspector Maigret. He turned out 84 Maigret
mysteries and 136 other novels, but he never wrote the 'big' novel that
many critics demanded of him. Over 500 million copies of Simenon's
books have been printed and translated into 50 languages.
"'Truth never seems true. I don't
mean only in literature or in painting. I won't remind you either of
those Doric columns whose lines seem to us strictly perpendicular and
which only give that impression because they are slightly curved. If
they were straight, they'd look as if they were swelling, don't you
see?'" (from Maigret's Memoirs, 1950)
Georges Simenon was born in Liège on 13 February 1903, the
first son of Désiré Simenon and Henriette Brüll. Because his birthday
was Friday the 13th, his superstitious aunt changed the date to
February 12. Simenon's father was an accountant for an insurance
company. He died in 1921. At the age of sixteen Simenon was forced by
his father's ill health to abandon his studies. He worked as a baker
and a bookseller and began his career as a writer at a local newspaper,
Gazette de Liège. This experience provided the young Simenon with
the perfect apprenticeship. At the age of seventeen he published his
first novel. He joined a group of painters, writers, and dilettantes
who called themselves La Caque (The Cask) and spent time
drinking, trying drugs, and discussing philosophy and art. Later he
returned to the group and several of its members in the novel Le Pendu de Saint-Pholien (1931). In 1923 he married Règine Renchon, a young
artist, whom he had met in Liège. The marriage ended in divorce.
In 1922 Simenon went to Paris, publishing short stories and
popular novels under almost two dozen different pen names. He worked as
an office clerk for a right-wing writer, and was a secretary to a
wealthy aristocrat, the Marquis de Tracy. Simenon lived in France from
1923 to 1939, during which time his writing turned into an industry of
novels. Between 1923 and 1933 Simenon produced more than 200 books of
pulp fiction under several pseudonyms. From 1931 to 1934 Simenon wrote
19 Maigret novels. After a pause of 8 years, Maigret returned again in
1942 with three new stories.
The social life of Paris provided for the successful author
innumerable sources of delight. In 1925 Simenon saw the legendary
Josephine Baker dance in the famous show, La revue Nègre, and
they became close friends. In 1928 and 1929 he sailed the rivers and
canals of France, Holland, and Northern Europe, writing all the while.
These journeys supplied material for several of his novels, among them Le Charretier de "la Providence" (1931). Throughout the 1930s Simenon
lived in many houses, he cruised the Mediterranean, and travelled in
Lapland, Africa, and eastern Europe.
With the appearance of Le coup de lune (1933), about
corruption and colonial rule in Gabon, Simenon was banned from entering
the French Equatorial Africa. In Odessa Simenon saw starving people and
was followed by the secret police. Les gens d'en face (1933), an
anti-communist novel, was considered by André Gide an accurate
description of the Russian atmosphere. Between the years 1934 and 1935
Simenon made an around-the-world cruise. "I have never been able to
write a novel about a country which I have known only as a tourist, and
I have never traveled around the world with a notebook in hand, jotting
down impressions." (preface in Simenon:
An American Omnibus, 1967)
The first novel, which Simenon published under his own name, was Pietr-le-Letton (1930, The Strange Case of Peter the Lett), where he
introduced to the public Inspector Maigret. The character was
apparently modelled on the author's great-grandfather. In this and the
following books Simenon combined his moral objectivity and
psychological insight to create characters that are wholly credible.
Another series character, Jean Dollent, "the Little Doctor", appeared
in short stories, which have been collected in The Little Doctor
(1943). In the early 1930s Simenon produced eighteen Maigret books, but
abandoned the character for eight years. By the end of the 1930s he was
the favorite of such writers as André Gide, Ford Madox Ford (who
mentions him in Vive Le Roy), and Robert Graves.
In 1939 Simenon was appointed commissioner for Belgian
refugees at La Rochelle. When the German army invaded France, Simenon
settled in Fontenay. During the years of occupation he continued
writing and enjoyed success in the film business – under Nazi
bureaucracy nine films based on his text were produced.
After the war Simenon found himself in the lists of
collaborators. In 1945 he moved to Canada and from there to Tucson,
Arizona. He spent the late 1940s and early 1950s in the United States.
In New York Simenon met the bilingual young French-Canadian woman,
Denyse Ouimet, with whom he had one of the great love affairs of his
life. The relationship inspired the novel Trois chambres à Manhattan
(1946). He married Denise in 1949 and moved with his new family to
Connecticut, where he lived for the next five years. During this period
he wrote several novels with an American background. Belle (1954)
was a story of murder in a small Connecticut community. The
Hitchhiker (1955) explored a battle of wills between husband and
wife, and The Brothers Rico (1954) was a Mafia story. Simenon's
unusually hard-boiled style echoes the work of Dashiell Hammett and
James M. Cain.
"Call me Mike."
But there was no mistake about it. This was no
license to get chummy
with him. It applied to the respectful familiarity which in certain
groups, in certain small towns, surrounds those of importance.
He looked like a politician, a state senator, or
a mayor, or like
someone who bosses the political machine and makes judges and sheriffs
alike. He could have played any role of these parts in the movies,
especially in a Western, he knew, and it was obvious that it pleased
him, that he kept polishing up the resemblance.
"How about a highball?" he proposed, pointing at
the bottle.
"I never drink."
(from The Brothers Rico)
Simenon's semi-autobiographic, naturalistic Pedigree (1948)
was exceptionally long compared to most novels, over five hundred
pages. Originally meant to be a memoir, it was turned into a novel
after the suggestion of André Gide. Simenon began writing because a
doctor misread an x-ray and told him that he had less than two years to
live. He planned to give the book to his young son so that he would be
able to know about his father when he grew up. However, Simenon still
had 41 years ahead.
In 1955 Simenon returned to Europe and settled eventually in
Lausanne, Switzerland. Beneath the illusion of a happy household,
Simenon's marriage was deteriorating and his family disintegrating. He
had started a sexual relationship with Teresa Sburelin, a new servant,
who became his devoted companion. In 1964 Denise entered a psychiatric
clinic, never returning to Epalinges, their home. Her bitter memoir of
the marriage, Un Oiseau pour le chat, was published in 1978.
Simenon's daughter Marie-Jo began the first of several psychiatric
treatments in 1966, but ultimately in 1978 she committed suicide. In
Mémoires intimes I-II (1981) Simenon blamed Denise for her death.
The critic and awarded mystery writer H.R.F. Keating selected My
Friend Maigret (1949) and Maigret in Court (1960) in 1987 for his
list of the one hundred best crime novels. Maigret's method of
investigation doesn't rely on vast amounts of police work. He operates
more on the basis of intuition. His method also has many similarities
with hermeneutics – the theory of interpretation, of understanding the
significance of human actions, utterances, products, and institutions.
In My Friend Maigret a small-time crook is murdered on the
island of Porquerolles off the Mediterranean coast. Maigret is sent to
investigate. He collects impressions, and tries to see behind the facts
that the local inspector offers him. Thoughts start to rise up from his
subconscious. "He sensed a whole heap of things, as he always did at
the start of a case, but he couldn't have said in what form this mist
of ideas would sooner or later resolve itself." And in the end he finds
the answer.
A number of actors have impersonated Maigret in films and
television series. Simenon's favorite was Jean Renoir's brother Pierre,
who appeared in La Nuit du carrefour (1932). The director had
happy memories of the film. His nephew Claude made his debut as a
cameraman, Jacques Becker was producer, and the famous film critic and
historian Jean Mitry was part of the crew. The film has been praised
for its poetic atmosphere full of fog, rain, and car-lights. Jean Gabin
played the inspector in Maigret tend un piège (1957), Maigret
et l'affaire Saint-Fiacre (1959), and Maigret voit rouge
(1963), carrying off the role with appropriate world-weariness.
Simenon's stories have also inspired a number of other films, including
L'ainé des Ferchaux (1963), directed by Jean-Pierre
Melville, starring Charles Vanel, Stéfania Sandrelli, and Jean-Paul
Belmondo. The story was remade in 2000 as a television series, directed
by Bernard Stora. Belmondo played the old millionaire, Dieudonné
Ferchaux.
The Bibliothèque Simenon opened in Liège in 1961, and in 1966
a statue of Commissaire Maigret was unveiled in Delfzijl, Holland. The
last Maigret, Maigret et Monsieur Charles came out in 1972, and
the next year Simenon announced his retirement. In the following years
he published only non-fiction of an autobiographical sort. In his
autobiography Quand j'étais vieux (1970, When I Was Old) Simenon
claimed to have had sex with more than twenty thousand different women. Lettre à ma mère (1974) examined his relationship to his mother.
Simenon died in Lausanne, on September 4, 1989. He left instructions at
his death that his body be cremated without any ceremony and that his
ashes, mingled with his beloved daughter's, be scattered beneath a huge
tree in the back garden of his last house in Lausanne.
The Maigret books focus on the circumstances and stresses that
compel one person to murder another. They are written in a spare,
undecorated style. Simenon described them as sketches, comparable to
the sort of things a painter does for his pleasure or for preliminary
studies. The production of 115 'Simenons', short, intense psychological
analyses of modern man, started with Le relais d'Alsace (1931, The Man
from Everywhere). Among these works is his most Dostoyevskyan tale (1938, The Man Who Watched the
Trains Go By), which centers on the theme of the sense of guilt – as do
many of his stories. Simenon's more or less optimistic side and joy in
life is seen in such novels as L'Homme qui regardait passer les trainsLe petit saint (1965, The Little Saint)
and Le Président (1958, The Premier). L'horloger d'Everton (1954) was
filmed by Bernard Tavernier in 1973. In the story a father, Dave
Galloway, begins to review his own life, when he hears that his son Ben
has murdered a man and eloped with an underage girl. Dave realizes that
he, his father, and Ben "were of the same breed, all three of them. ...
It seemed to him that, in the whole world, there were only two sorts of
men, those who bow their heads and the others."
Maigret is the son of a farmer of the countryside near
Moulins. He came to Paris as a young man originally to study medicine.
Instead he joined the police, and rose from uniformed bicycle patrolman
to superintendent. His wife Louise is a fine cook, who often prepares
heavy, hearty peasant fare – cassoulet, calves' liver, and his
favorite, choucroute. They live in an apartment on the
Boulevard Richard-Lenoir. Maigret's office is at the Quai des Orfévres,
where sandwiches and beer are delivered during his interrogations.
During his investigations Maigret consumes quantities of wine, endless
glasses of beer, and Calvados. Heavy drinking is combined with pipe
smoking. – Other police detectives in Maigret novels: Lucas, Janvier,
Lapointe, Torrence. – Best Maigret film: Maigret tend un piége,
1957 (dir. by Jean Delannoy, with Jean Gabin as Maigret and Annie
Girandot) – see more information later below. – Television Maigrets:
Rupert Davies (1970) and Richard Harris (1988), Michael Gambon (1992)
in Britain, Heinz Rühmann in Germany, Jan Teuling in Holland, Gino
Cervi in Italy, Boris Tenin in Russia, Kinya Aikawa in Japan, Jean
Richard and Bruno Cremer in France. See also: Lawrence
Treat and modern police procedural novel.
For further reading: The Art of Simenon by T. Narjerac
(1952); Simenon in Court by R. Raymond (1963); Simenon by B. de Fallois (1971, rev. ed.); Simenon
by F. Lacassin and G. Sigaux (1973); Georges Simenon by T. Young (1976);
Georges Simenon by F.F. Becker (1977); Simenon's
Paris by F. Frank (1983); Georges Simenon, a Critical Biography
by S. Erskin (1987); The Man Who Wasn't
Maigret by P. Marnham (1992); Simenon: A
Biography by Pierre Assouline (1997); 'Georges Simenon' by George
Grella, in Mystery and Suspense Writers, vol. 2, ed. by Robin
W. Winks (1998) - Suom.: Suomeksi Simenonin
teoksia on käännetty hyllymetrillinen ellei toinenkin. Kaikki Maigret
-teokset on suomennettu.
Selected bibliography:
- Au Pont des Arches, 1920 (first published book)
- Pietr-le-Letton, 1930 (first Maigret)- The Strange Case of
Peter the Lett translated by Anthony Abbott) / Maigret and the Enigmatic Lett translated by Daphne Woodward) - Maigret ja Latvialainen (suom. Osmo
Mäkeläinen)
- Au rendez-vous des Terre-Neuvas, 1931 - The Sailors
Rendezvous / Maigret Keeps a Rendezvous (translated by Margaret Ludwig) -
Maigret ja turskanpyytäjät (suom. Inkeri Sallamo)
- Le Charretier de "la Providence", 1931 - The Crime at Lock
14 / The Triumph of Inspector Maigret / Maigret Meets a Milord -
Maigret ja kaitselmuksen hevosmies (suom. Reino Hakamies)
- Le Chien jaune, 1931 - A Face for a Clue (translated by Geoffrey
Sainsbury) / The Patience of Maigret / Maigret and the Yellow Dog translated by Linda Asher) - Keltainen koira (suom. Osmo Mäkeläinen)
- Un crime en Hollande, 1931 - A Crime in Holland (translated by Geoffrey Sainsbury) / Maigret Abroad (translated by Geoffrey Sainsbury) /
Maigret in Holland (translated by Geoffrey Sainsbury) - Maigret
Hollannissa (suom. Osmo Mäkeläinen)
- La Danseuse du Gai-Moulin, 1931 - At the "Gai-Moulin" (translated by Geoffrey Sainsbury) / Maigret at the Gai-Moulin (translated by Geoffrey
Sainsbury) - Maigret murhaajana (suom. Inkeri Sallamo)
- M. Gallet décédé, 1931 - The Death of M. Gallet translated by
Anthony Abbott) / Introducing Inspector Maigret / Maigret Stonewalled
translated by Margaret Marshall)
- La Nuit du carrefour, 1931 - The Crossroad Murders (translated by
Anthony Abbott) / Inspector Maigret Investigates / Maigret at the
Crossroads - Maigret ja tienristeyksen valot (suom. Sinikka Kallio)
- Le Pendu de Saint-Pholien, 1931 - The Crime of Inspector
Maigret (translated by Anthony Abbott) / Maigret and the Hundred Gibbets (translated by Tony White) - Maigret ja matkalaukku (suom. Aili Palmén)
- Le relais d'Alsace, 1931 - The Man from Everywhere (translated by
Stuart Gilbert)
- La Tête d'un homme, 1931 - A Battle of Nerves (translated by
Geoffrey Sainsbury) / Maigret’s War of Nerves (translated by Geoffrey
Sainsbury) - Maigret ja mies Seinen rannalta (suom. Osmo Mäkeläinen)
- L'Affaire Saint-Fiacre, 1932 - The Saint-Fiacre Affair (translated by Margaret Ludwig) / Maigret Goes Home (translated by Robert Baldick) -
Maigret kotikylässään (suom. Osmo Mäkeläinen)
- Chez les Flamands, 1932 - The Flemish Shop / Maigret and
the Flemish Shop (translated by Geoffrey Sainsbury) - Maigret rajan pinnassa
(suom. Irmeli Sallamo)
- Le Fou de Bergerac, 1932 - The Madman of Bergerac (translated by
Geoffrey Sainsbury) - Maigret vastatuulessa (suom. Irmeli Sallamo)
- La Guinguette à deux sous, 1932 - Guinguette by the Seine /
Maigret and the Tavern by the Seine (translated by Geoffrey Sainsbury) / The
Bar on the Seine (translated by David Watson) - Maigret
maalaiskapakassa (suom. Inkeri Sallamo)
- "Liberty Bar", 1932 - Liberty Bar / Maigret on the Riviera
(translated by Geoffrey Sainsbury) - Murha Rivieralla (suom. Osmo Mäkeläinen)
- L'Ombre chinoise, 1932 - The Shadow on the Courtyard /
Maigret Mystified - Maigret ja varjokuva ikkunassa (suom. Aili Palmén)
- Le Port des brumes, 1932 - Death of a Harbor Master (translated by Stuart Gilbert) / Maigret and the Death of a Harbor-Master (translated by Stuart Gilbert) - Sumujen satama (suom. Ilkka Pastinen)
- Les Gens d'en face, 1933 - The Window over the Bay (translated by
Geoffrey Sainsbury)
- L'âne rouge, 1933 - The Night Club (translated by Jean Stewart)
- Les fiançailles de Monsieur Hire, 1933 - Mr. Hire's Engagement
(translated by Daphne Woodward)
- L'Écluse no. 1, 1933 - The Lock at Charenton (translated by
Margaret Ludwig) - Maigret kanavasululla (suom. Irmeli Sallamo)
- Les gens d'en face, 1933 - The Window over the Way (translated by
Robert Baldick)
- La maison du canal, 1933 - The House by the Canal (translated by
Geoffrey Sainsbury)
- Le coup de lune, 1933 - Tropic Moon (translated by Stuart Gilbert;
Marc Romano)
- Maigret, 1934 - Maigret Returns (translated by Margaret Ludwig) -
Maigret ja sukulaispoika (suom. Osmo Mäkeläinen)
- L'Homme de Londres, 1934 - Newhaven-Dieppe (translated by Stuart
Gilbert) - Mies Lontoosta (suom. Annikki Suni)
- Le Testament Donadieu, 1937 - The Shadow Falls (translated by
Stuart Gilbert) - Testamentti (suom. Sulamit Reenpää)
- L'Assassin, 1937 - The Murderer (translated by Geoffrey Sainsbury)
- Le Cheval Blanc, 1938 - The White Horse Inn (translated by
Norman Denny)
- Le suspect, 1938 - The Suspect (translated by Stuart
Gilbert)
- Les Rescapés du Télémaque, 1938 - The Survivors (translated by
Stuart Gilbert)
- L'Homme qui regardait passer les trains, 1938 - The Man Who
Watched the Trains Go By (translated by Stuart Gilbert) - Mies ja junat (suom.
Irmeli Sallamo)
- Monsieur La Souris, 1938 - The Mouse (translated by Robert
Baldick)
- Les Inconnus dans la maison, 1939 - The Strangers in the
House (tanslated by Geoffrey Sainsbury)
- Chez Krull, 1939 - Chez Krull (translated by Daphne
Woodward)
- Le Coup de vagu, 1939
- Malempin, 1940 - The Family Lie (translated by Isabel Quigly)
- Bergelon, 1941 - The Delivery (translated by Eileen Ellenbogen)
- Cour d'Assises, 1941 - Justice (translated by Geoffrey Sainsbury)
- Il pleut, bergère, 1941 - Black Rain (translated by Geoffrey
Sainsbury)
- La Maison des sept jeunes filles, 1941
- . L'Outlaw, 1941 - The Outlaw (translated by Howard Curtis)
- Le Fils Cardinaud, 1942 - Young Cardinal (translated by Richard
Brain)
- Oncle Charles s'est enfermé, 1942 - Uncle Charles Has
Locked Himself In (tr. 1987)
- La veuve Couderc, 1942 - Ticket of Leave (translated by John
Petrie) / The Widow (translated by John Petrie)
- Cécile est Morte, 1942 - Maigret and the Spinster (translated by
Eileen Ellenbogen) - Maigret'n tyttöystävä (suom. Maijaliisa Auterinen)
- Les Caves du Majestic, 1942 - Maigret and the Hotel
Majestic (translated by Caroline Hillier) - Maigret ja hotellin kahvinkeittäjä
(suom. Osmo Mäkeläinen)
- La maison du juge, 1942 - Maigret in Exile (translated by Eileen
Ellenbogen)
- La Vérité sur Bébé Donge, 1942 - The Trial of Bébé (translated by
Louise Varèse)
- Signé Picpus, 1944 - To Any Lengths (translated by Geoffrey
Sainsbury) / Maigret and the Fortuneteller (translated by Geoffrey Sainsbury)
- Maigret ja selvännäkijä (suom. Ulla-Kaarina Jokinen)
- L'Inspecteur Cadavre, 1944 - Maigret's Rival (translated by Helen
Thomson) - Maigret ja tarkastaja (suom. Erkki Jukarainen)
- Félicie est là, 1944 - Maigret and the Toy Village (translated by Eileen Ellenbogen)
- Les Nouvelles Enquêtes de Maigret, 1944
- Je me souviens...., 1945
- La Fuite de monsieur Monde, 1945 - Monsieur Monde Vanishes (translated by Jean Stewart)
- Trois chambres à Manhattan, 1945 - Three Beds in Manhattan
(translated by Lawrence G. Blochman) - Kolme huonetta Manhattanilla (suom.
Sinikka Kallio)
- Maigret à New York, 1947 - Maigret in New York's Underworld
(translated by Adrienne Foulke) - Maigret New Yorkissa (suom. Osmo Mäkeläinen)
- Maigret se fâche, 1947 - Maigret in Retirement (translated by Jean
Steward)
- La Pipe de Maigret, 1947 - Maigret's Pipe (translated by Jean
Stewart)
- Maigret et l'inspecteur Malchanceux, 1947 - The Short Cases
of Inspector Maigret (tr. 1959)
- Lettre à mon juge, 1947 - Act of Passion (translated by Louise
Varèse) - Kirje tuomarilleni (suom. Irmeli Sallamo)
- Le passager clandestin, 1947 - The Stowaway (translated by Nigel
Ryan)
- Le Bilan Malétras, 1948 - The Reckoning (translated by Emily Read)
- La neige était sale , 1948 - The Snow Was Black (translated by
Louise Varèse) / The Stain on the Snow / Dirty Snow (translated by Marc
Romano) - Lumi oli likaista (suom. Sinikka Kallio)
- Maigret et son mort, 1948 - Maigret's Special Murder (translated by Jean Stewart) / Maigret's Dead Man (translated by Jean Stewart) - Maigret
ja hänen vainajansa (suom. Osmo Mäkeläinen)
- Les Vacances de Maigret, 1948 - Maigret on Holiday (translated by
Geoffrey Sainsbury ) / No Vacation for Maigret - Maigret viettää lomaa
(suom. Sinikka Kallio-Visapää)
- Pedigree, 1948 - Pedigree (translated by Robert Baldick)
- La Première Enquête de Maigret, 1949 - Maigret's First Case
(translated by Robert Brain) - Komisario Maigretin ensimmäinen juttu (suom.
Osmo Mäkeläinen)
- Mon ami Maigret, 1949 - My Friend Maigret (translated by Nigel
Ryan) / The Methods of Maigret - Ystäväni Maigret (suom. Sinikka
Kallio-Visapää)
- Le Fond de la bouteille, 1949 - The Bottom of the Bottle
(translated by Cornelia Schaeffer)
- Maigret chez le coroner, 1949 - Maigret at the Coroner's
(translated by Frances Keene) / Maigret and the Coroner (translated by Frances
Keene) - Maigret syrjästäkatsojana (suom. Irmeli Sallamo)
- Maigret et la vieille dame, 1950 - Maigret and the Old Lady
(translated by Robert Brain) - Maigret ja vanha rouva (suom. Osmo Mäkeläinen)
- L'Amie de Mme Maigret, 1950 - Madame Maigret's Friend
(translated by Helen Sebba) / Madame Maigret's Own Case / The Friend of Madame
Maigret (translated by Helen Sebba) - Rouva Maigret'n ystävätär (suom.
Maijaliisa Auterinen)
- Maigret et les petits cochons sans queue, 1950
- Maigret au "Picratt's", 1951 - Maigret in Montmartre (translated by Daphne Woodward) / Inspector Maigret and the Strangled Stripper (translated by Cornelia Schaeffer) - Maigret ja Picrattin tanssijatar (suom. Osmo
Mäkeläinen)
- Une vie comme neuve, 1951 - A New Lease of Life (translated by Joanna Richardson)
- Maigret en meublé, 1951 - Maigret Takes a Room (translated by
Robert Brain) / Maigret Rents a Room (tr. by Richard Brain) - Maigret
vuokraa huoneen (suom. Anna Louhivuori)
- Maigret et la grande perche, 1951 - Maigret and the
Burglar's Wife (translated by J. Maclaren-Ross) / Inspector Maigret and the
Burglar's Wife - Maigret ja humalasalko (suom. Osmo Mäkeläinen)
- Les Mémoires de Maigret, 1951 - Maigret's Memoirs (translated by
Jean Stewart) - Maigret muistelee (suom. Osmo Mäkeläinen)
- Un Noël de Maigret, 1951 - Maigret's Christmas (translated by Jean
Stewart)
- Les frères Rico, 1952 - The Brothers Rico (translated by Ernst
Pawel)
- La mort de Belle, 1952 - Belle (translated by Louise Varèse) /
Tidal Waves
- Maigret, Lognon et les gangsters, 1952 - Inspector Maigret
and the Killers (translated by Louise Varèse) / Maigret and the Gangsters translated by Louise Varèse) - Maigret ja gangsterit (suom. Osmo Mäkeläinen)
- Le Revolver de Maigret, 1952 - Maigret's Revolver (translated by
Nigel Ryan) - Maigret'n revolveri (suom. Aili Palmén)
- Maigret et l'homme du banc, 1953 - Maigret and the Man on
the Boulevard (translated by Eileen Ellenbogen) / Maigret and the Man on the
Bench (translated by Eileen Ellenbogen) - Maigret ja penkillä istuskelija
(suom. Osmo Mäkeläinen)
- Maigret a peur, 1953 - Maigret Afraid (translated by Margaret
Duff) - Maigret pelkää (suom. Osmo Mäkeläinen)
- Maigret se trompe, 1953 - Maigret's Mistake (translated by Alan
Hodge) - Maigret erehtyy (suom. Aili Palmén)
- Feux rouges, 1953 - Red Lights (translated by Norman Denny)
- Le grand Bob, 1954 - Big Bob (translated by Eileen M. Lowe)
- Maigret à l'école, 1954 - Maigret Goes to School (translated by
Eileen Ellenbogen) - Maigret koulussa (suom. Osmo Mäkeläinen)
- L'horloger d'Everton, 1954 - The Clockmaker (translated by
Norman Denny) / The Watchmaker of Everton (translated by Norman Denny) - film: The Clockmaker of Saint Paul (1973), dir. by Bernard Tavernier, starring Philippe Noiret,
Jean Rochefort, Jean Denis, Julien Bertheau, Yves Afonso
- Maigret et la jeune morte, 1954 - Maigret and the Young
Girl translated by Daphne Woodward) / Inspector Maigret and the Dead Girl -
Maigret kilpasilla (suom. Osmo Mäkeläinen)
- Maigret chez le ministre, 1955 - Maigret and the Minister
(translated by Moura Budberg) / Maigret and the Calame Report (translated by Moura
Budberg) - Maigret ja kadonnut asiakirja (suom. Irmeli Sallamo)
- Les complices, 1955 - Accomplices (translated by Bernard
Frechtman) - Rikostoverit (suom. Aili Palmén)
- Maigret et le corps sans tête, 1955 - Maigret and the
Headless Corpse (translated by Eileen Ellenbogen) - Maigret ja kahvilan emäntä
(suom. Irmeli Sallamo)
- Maigret tend un piège, 1955 - Maigret Sets a Trap (translated by Daphne Woodward) - Maigret virittää ansan (suom. Osmo Mäkeläinen)
- En cas de malheur, 1956 - A Case of Emergency (translated
by Helen Sebba) / In Case of Emergency (translated by Helen Sebba) -
Kuolemani varalta (suom. Sulamit Reenpää)
- Un échec de Maigret, 1956 - Maigret's Failure (translated by Daphne
Woodward) - Maigret epäonnistuu (suom. Irmeli Sallamo)
- Le petit homme d'Arkhangelsk, 1957 - The Little Man from
Archangel (translated by Nogel Ryan) - Pikku mies Arkangelista (suom. Osmo
Mäkeläinen)
- Le Nègre, 1957 - The Negro (translated by Helen Sebba)
- Maigret s'amuse, 1957 - Maigret's Little Joke (translated by
Richard Brain) / None of Maigret's Business - Maigret huvittelee (suom.
Osmo Mäkeläinen)
- Le fils, 1957 - The Son (translated by Daphne Woodward)
- Strip-tease, 1958 - Striptease (translated by Robert Brain)
- Striptease (suom. Mirja Rutanen)
- Maigret voyage, 1958 - Maigret and the Millionaires (translated by Jean Stewart) - Maigret matkustaa (suom. Osmo Mäkeläinen)
- Les Scrupules de Maigret, 1958 - Maigret has Scrupules (translated by Robert Eglesfield) - Maigret psykiatrina (suom. Inkeri Sallamo)
- Le Président, 1958 - The Premier (translated by Daphne Woodward) -
Pääministeri (suom. Osmo Mäkeläinen)
- Maigret et les témoins récalcitrants, 1959 - Maigret and
the Reluctant Witnesses (translated by Daphne Woodward) - Maigret ja
vastahakoiset todistajat (suom. Inkeri Sallamo)
- Une confidence de Maigret, 1959 - Maigret Has Doubts (translated by Lyn Moir) - Maigret uskoutuu (suom. Osmo Mäkeläinen)
- Dimanche, 1959 - Sunday (translated by Nigel Ryan)
- Le Veuf, 1959 - The Widower ( translated by Robert Baldick)
- Maigret aux assises, 1960 - Maigret in Court (translated by Robert
Brain) - Maigret oikeudessa (suom. Kaj Kauhanen)
- L' ours en peluche, 1960 - Teddy Bear (translated by Henry Clay) -
Ylilääkäri (suom. Sulamit Hirvas)
- Maigret et les vieillards, 1960 - Maigret in Society (translated by Robert Eglesfield) - Maigret ja vanhukset (suom. Irmeli Sallamo)
- Maigret et le voleur paresseux, 1961 - Maigret and the Lazy
Burglar (translated by Daphne Woodward) - Maigret ja valikoiva varas (suom.
Inkeri Sallamo)
- Maigret et les braves gens, 1962 - Maigret and the Black
Sheep (translated by Helen Thomson) - Maigret ja kunnon ihmiset (suom. Irmeli
Sallamo)
- Maigret et le client du samedi, 1962 - Maigret and the
Saturday Caller (translated by Tony White) - Maigret ja lauantaipäivän asiakas
(suom. Irmeli Sallamo)
- La Chambre bleue, 1963 - The Blue Room (translated by
Eileen Ellenbogen)
- La Colère de Maigret, 1963 - Maigret Loses His Temper (translated by Robert Eglesfield) - Maigret raivostuu (suom. Inkeri Sallamo)
- Maigret et le clochard, 1963 - Maigret and the Dosser (translated by Jean Stewart) / Maigret and the Bum (translated by Jean Stewart) -
Maigret ja mies siltojen alta (suom. Osmo Mäkeläinen)
- Maigret et le fantôme, 1964 - Maigret and the Ghost (translated by
Eileen Ellenbogen) / Maigret and the Apparation (translated by Eileen
Ellenbogen)
- Maigret se défend, 1964 - Maigret on the Defensive (translated by Alastair Hamilton) - Maigret puolustautuu (suom. Irmeli Sallamo)
- Le petit saint, 1965 - The Little Saint (translated by Bernard
Frechtman) - Pikku pyhimys (suom. Elina Hytönen)
- Le Train de Venise, 1965 - The Venice Train (translated by
Alastair Hamilton) - Juna Venetsiasta (suom. Ulla-Kaarina Jokinen)
- La Patience de Maigret, 1965 - The Patience of Maigret
(translated by Alastair Hamilton) / Maigret Bides His Time (translated
by Alastair Hamilton) - Maigret on kärsivällinen (suom. Inkeri Sallamo)
- Maigret et l'affaire Nahour, 1966 - Maigret and the Nahour
Case (translated by Alastair Hamilton) - Maigret kansainvälisessä seurassa
(suom. Aili Palmèn)
- Le Voleur de Maigret, 1967 - Maigret's Pickpocket (translated by
Nigel Ryan) / Maigret and the Pickpocket (translated by Nigel Ryan) - Maigret ja
taskuvaras (suom. Irmeli Sallamo)
- Simenon: An American Omnibus, 1967
- Le Déménagement, 1967 - The Neighbours (translated by Christopher
Sinclair-Stevenson) / The Move (translated by Christopher Sinclair-Stevenson)
- Le chat, 1967 - The Cat (translated by Bernard Frechtman) - Kissa
(suom. Sulamit Reenpää)
- La prison, 1968 - The Prison (translated by Lyn Moir)
- L'Ami d'enfance de Maigret, 1968 - Maigret's Boyhood Friend
(translated by Eileen Ellenbogen) - Maigret ja hänen lapsuudenystävänsä
(suom. Sulamit Reenpää)
- Maigret à Vichy, 1968 - Maigret Takes the Waters (translated by Eileen Ellenbogen) / Maigret in Vichy (tr. by Eileen Ellenbogen) -
Maigret Vichyssä (suom. Irmeli Sallamo)
- Maigret hésite, 1968 - Maigret Hesitates (translated by Lyn Moir)
- Maigret epäröi (suom. Marja Luoma)
- Novembre, 1969 - November (translated by Jean Stewart)
- Maigret et le tueur, 1969 - Maigret and the Killer (translated by
Lyn Moir) - Maigret ja tappaja (suom. Aili Palmén)
- La Folle de Maigret, 1970 - Maigret and the Madwoman (translated by Eileen Ellenbogen) - Maigret ja harmaasilmäinen nainen (suom.
Sinikka Kallio)
- Quand j'étais vieux, 1970 - When I Was Old (translated by Helen
Eustis)
- Maigret et le marchand de vin, 1970 - Maigret and the Wine
Merchant (translated by Eileen Ellenbogen) - Maigret ja viinikauppias (suom.
Sulamit Reenpää)
- Le riche homme, 1970 - The Rich Man (translated by Jean Stewart)
- Maigret et l'homme tout seul, 1971 - Maigret and the Loner
(translated by Eileen Ellenbogen) - Maigret ja yksineläjä (suom. Sinikka
Kallio)
- La Disparition d'Odile, 1971 - The Disappearance of Odile
(translated by Lyn Moir) - Odile katoaa (suom. Sinikka Kallio)
- Maigret et l'indicateur, 1971 - Maigret and the Flea (translated by Lyn Moir) / Maigret and the Informer (translated by Lyn Moir) - Maigret ja
ilmiantaja (suom. Sinikka Kallio)
- Maigret et Monsieur Charles, 1972 (last Maigret) - Maigret
and Monsieur Charles (translated by Marianne Alexandre Sinclair) - Maigret ja
monsieur Charles (suom. Irmeli Sallamo)
- Les Innocents, 1972 - The Innocents (translated by Eileen
Ellenbogen)
- Lettre à ma mère, 1974 - Letter to My Mother (translated by
Ralph Manheim)
- Mémoires intimes I-II, 1981 - Intimate Memoirs
(translated by Harold J. Salemson) - Intiimit muistelmat (suom.
Ulla-Kaarina Jokinen)
Selected Maigret films:
- La Nuit du Carrefour/Maigret
at the
Crossroads/The Crossroads Murder, 1932, dir. by
Jean Renoir, adapted from
the novel of the same title (1931)
- Le Chien jaune/A Face
for a Clue, 1932,
dir. by Jean Tarride, adapted from the novel of the same title (1931)
- La Tête d'un homme/A
Battle of Nerves, 1933, dir. by Julien Duvivier,
starring Harry Baur, adapted from the novel of the same
title (1931)
- Picpus/To Any Lengths, 1943, dir. by
Richard Pottier, starring Albert Préjean, adapted from the
collection Signé Picpus (1944)
- Cécile est morte/
Maigret and the Spinster, 1944, dir. by Maurice
Tourneur, starring Albert Préjean, adapted from the story of the same
title (1942)
- Les Caves du Majestic/Maigret
and the Hotel Majectic, 1945, dir. by Richard
Potter, starring Albert Préjean,, adapted from the story of
the same title (1942)
- The Man on the Eiffel Tower, 1949, dir. by
Burgess
Meredith, starring Charles Laughton, based on La Tète d'un homme (1931)
- Brelan d'as, 1952, dir. by Henri Verneuil,
partly based on Le Témoignage de l'enfant de choeur in the collection
Maigret et l'inspecteur malchanceux - puis malgracieux (1947)
- Maigret Dirige L'enquete (TV), 1955, dir. by
Stanley Cordier, starring Maurice Mason
- Maigret Tend un Piège /
Maigret Sets a Trap, 1958, dir. by Jean Delannoy,
starring Jean Gabin, adapted from the novel of the same title
(1955)
- Maigret et l'Affaire Saint-Fiacre/The St. Fiacre Affair/Maigret Goes Home,
1959, dir. by Jean Delannoy, starring Jean Gabin,
adapted from L'Affaire Saint-Fiacre (1932)
- Maigret (TV series), 1960-1963, prod.
British Broadcasting Corporation (BBC), starring Rupert Davies
- Maigret voit rouge/Maigret
and the
gangsters/Inspector Maigret and the Killers,
1963, dir. by Gilles Grangier, starring Jean Gabin, adapted from
Maigret, Lognon et les gangsters (1952)
- Maigret à Pigalle, 1966, dir. by Mario
Landi, starring Gino Cervi
- Maigret und sein größter Fall, 1966, dir. by
Alfred Weidenmann, starring Heinz Rühmann
- Les enquêtes du commissaire Maigret,
1967-1990, prod. Antenne-2, Office de Radiodiffusion Télévision
Française (ORTF), starring Jean Richard
- Le Chien jaune (TV), 1968, dir. by Claude
Barma, starring Henry Czarniak
- Maigret en meublé (TV series: Les enquêtes
du commissaire Maigret), 1972, starring Jean
Richard
- Maigret et l'Homme du banc (TV series:Les enquêtes du commissaire Maigret),
1973, dir.
by René Lucot, starring Jean Richard
- Megre i staraya, 1974, dir. by Vyacheslav
Brovkin, starring Boris Tenin
- Maigret hésite (TV series:
Les enquêtes du commissaire Maigret), 1975, dir.
by Claude Boissol, starring Jean Richard
- Maigret, Lognon et les gangsters (TV series: Les enquêtes du commissaire Maigret), 1977, dir. by Jean Kerchbron, starring
Jean Richard
- Liberty Bar (TV series:
Les enquêtes du commissaire Maigret), 1979, dir.
by Jean-Paul Sassy, starring Jean Richard
- Maigret à Vichy (TV series: Les enquêtes du commissaire Maigret), 1984, dir. by Alain Levent, starring Jean Richard
- Maigret (TV film), 1988, prod. Columbia
Pictures Television, dir. by Paul Lynch,
starring Richard Harris
- Maigret (TV series), 1991-2005, prod.
Antenne-2, Ceská Televize, Dune, starring Bruno Cremer
- Maigret (TV series) 1992/93, prod. Granada
Television, starring
Michael Gambon
- Maigret: La trappola, 2004 (TV film), dir.
by Renato De Maria, starring Sergio Castellitto
- Maigret: L'ombra cinese, 2004 (TV film),
dir. by Renato De Maria, starring Sergio Castellitto
Some rights reserved Petri Liukkonen
(author) & Ari Pesonen. Kuusankosken kaupunginkirjasto 2008
|